コルネリウス・ア・ラピデ
目次
本章の概要
サラが死ぬ。アブラハムはエフロンから二重の洞窟のある畑を買い、そこにサラを葬る。
ウルガタ本文:創世記 23:1-20
1. さてサラは百二十七年生きた。2. 彼女はカナンの地なるアルバの町、すなわちヘブロンにおいて死んだ。アブラハムは彼女のために悼み泣くために来た。3. 葬儀の務めから立ち上がった後、彼はヘテの子らに語って言った、4. 「私はあなたがたの間では寄留者、旅人である。私に埋葬の権利を与え、私の死者を葬らせてほしい。」5. ヘテの子らは答えて言った、6. 「主よ、我らに聞いてください。あなたは我らの間にある神の君侯です。我らの選りすぐりの墓所にあなたの死者を葬ってください。誰一人、あなたが自分の墓にあなたの死者を葬るのを妨げることはできません。」7. アブラハムは立ち上がり、その地の民、すなわちヘテの子らの前で身をかがめ、8. 彼らに言った、「もし私が私の死者を葬ることがあなたがたの御心に適うならば、私に聞き、私のためにツォハルの子エフロンに取りなしてください、9. 彼が自分の畑の端にもっている二重の洞窟を私に与えるようにと。彼があなたがたの前で、正当な代価でそれを埋葬地の所有として私に渡すように。」10. さてエフロンはヘテの子らの間に座していた。エフロンは、その町の門に入るすべての人々の聞いている前で、アブラハムに答えて言った、11. 「わが主よ、決してそのようなことはなさらずに、むしろ私の申すことをお聞きください。私は、私の民の子らの前で、あなたに畑とその中にある洞窟をお与えします。あなたの死者を葬ってください。」12. アブラハムは、その地の民の前で身をかがめた。13. そして民が立ち会う中でエフロンに語った、「どうか私に聞いてほしい。私は畑の代価として銀を支払おう。それを受け取ってほしい。そうすれば私はそこに私の死者を葬ろう。」14. エフロンは答えて、15. 「わが主よ、私に聞いてください。あなたが求められる土地は銀四百シェケルの価値があります。それは私とあなたとの間の代価です。しかしそれが何ほどのことでしょうか。あなたの死者を葬ってください。」16. アブラハムはこれを聞いたとき、ヘテの子らの聞いている前で、エフロンが要求した銀を秤った。すなわち公認された通貨の銀四百シェケルである。17. こうして、かつてエフロンのものであった畑、すなわちマムレに面して二重の洞窟のある畑は、畑そのものも洞窟も、その境界内すべての樹木も、18. ヘテの子らとその町の門に入るすべての人々の前で、アブラハムの所有として確定された。19. こうしてアブラハムは、カナンの地なるヘブロン、すなわちマムレに面する畑の二重の洞窟に、自分の妻サラを葬った。20. そして畑とその中にある洞窟は、ヘテの子らによって、アブラハムの埋葬地の所有として確定された。
第二節:アルバ、すなわちヘブロン
「アルバ、すなわちヘブロン。」 -- なぜヘブロンがアルバと呼ばれたかについては、ヨシュア記十五章において論じることにする。サラはその生涯の百二十七年目に死んだが、これはアブラハムの百三十七年目にあたり、テラの死後二年目であった。なぜならテラはアブラハムの百三十五年目に死んだからである。
「アブラハムは彼女のために悼み泣くために来た。」 -- ある者たちは、サラはアブラハムの不在の間に死んだのであり、それゆえモーセは「アブラハムは来た」と言ったのだと考える。しかしヘブライ人の間では「来る」としばしば、何事かを始めること、何かをなすために身を整えることを意味する。したがってアブラハムはここで「来た」、すなわちサラを悼むために身を整えたのである。それゆえある者たちは「アブラハムはサラを悼み始めた」と訳している。
注意せよ。悼み(planctus)は泣くこと(fletus)とは区別され、荘厳な哀悼、哀悼と葬送の行列を意味する。それゆえ聖ステファノのためには大いなる悼みがなされた、すなわち大いなる哀悼と葬送の行列がなされた(使徒言行録 8)。ダビデは荘厳な葬送と歌をもって、戦いで倒れたサウルとヨナタンを悼んだ(サムエル記下 1:17)。ユダとエルサレムの全地は、最愛の王ヨシヤの死を哀悼し悼んだ(歴代誌下 35:24)。
第四節:埋葬の権利
「埋葬の権利。」 -- ヘブライ語ではachuzzat qeber、すなわち墓地の所有、あるいは埋葬地の所有である。アブラハムは偶像崇拝者の墓と交わることを求めるのではなく、サラも自身も子孫も葬られうる、別個の場所を自らのために求めているのである。神秘的には、師父パストルは『師父たちの生涯』において、ある者から「救われるためには何をなすべきでしょうか」と問われたとき、こう答えた。「アブラハムが約束の地に来たとき、自らのために墓を得、墓を通してその地を嗣業として受けた」と。これはすなわち、「そなたもまた死についての思いを通して、天における救いへと向かうであろう」という意味である。そして兄弟は「墓とは何ですか」と問うた。長老は答えた、「泣き悲しむ場所である」と。
「私の死者」 -- すなわち「私の死んだ女」、つまり彼の妻のことである。聖アウグスティヌスはこう解する。第二に、より単純には、「私の死者」とは、身体または亡骸を意味する。それゆえヴァタブルスは「私の葬送」と訳した。付言すれば、死後においては身体に性別の区別は考慮されない。それゆえ男であれ女であれ、我らは正しく「死者」と呼ぶのである。
第六節:あなたは我らの間にある神の君侯
「あなたは我らの間にある神の君侯。」 -- あたかも彼らがこう言うかのようである。すなわち「我らはあなたを君侯として、七十人訳が訳しているように、神に愛され神に配慮される聖なる王として、それゆえ傑出し高名で、並外れた敬意に値する者として、尊び崇めます。我らはあなたの諸徳ゆえに、またあなたに対する神の恩寵と配慮と庇護ゆえに、あなたを仰ぎ見ます。あたかもあなたが、天から我らのもとに下ってきた偉大な君侯であるかのように。」
「選りすぐりのもの」 -- すなわち、我らの最も選りすぐりの墓所にサラを葬りなさい、ということである。彼らはアブラハムの心を捉え得なかった。アブラハムはヘテ人と、彼らが偶像崇拝者であったゆえに、交わったり葬られたりすることを欲しなかったのである。
「誰一人あなたを妨げることはできない」 -- あなたを妨げる勇気をもち、かつ妨げようと望むほどに厚かましい者は、一人もいないであろう。
第七節:彼は身をかがめた
「彼は身をかがめた。」 -- ヘブライ語ではyishtachuであり、すなわちアブラハムは、感謝を捧げ、ヘテ人に市民的な敬意と崇敬を示しつつ、自らを低くしたのである。カイェタヌスらはそう解する。
第九節:二重の洞窟
「二重の洞窟。」 -- それが二重であったのは、プロコピウスが解するところによれば、二つの部屋を有し、一つは男を葬るため、もう一つは女を葬るためであったからである。あるいは、一つは内側のもの、もう一つは外側のものであって、内側の洞窟はあたかも外側のものに包まれているようであったからである。アベン・エズラはそう解する。
「正当な代価で」 -- すなわち、公正な代価で、ということである。
第十節:町の門
「町の門。」 -- ここから明らかなことは、古代においては門は、すべての人、たとえ外国人さえも容易に集まりうる公共の場として、商取引も裁判も通例そこで行われたということである。それゆえ古くは裁判官、行政官、町の評議員たちが門に座し、そこで公私のあらゆる事柄を扱ったのである。ちょうど今、人々が市庁舎に座して事務を執り行うのと同様である。
第十三節:畑の代価として銀を支払おう
「畑の代価として銀を支払おう。」 -- アブラハムは畑を無償で手に入れることを望まず、公正な代価で買うことを望んだ。その理由は、一つにはこれが高潔にして寛大、かつ王者にふさわしい心にかなうことだからであり、もう一つにはエフロンの子孫が畑を取り戻そうとしたり、そこに共同の埋葬権を要求したりしないためであった。このように、寛大な人々は互いに寛大さを競い合う。あたかも吝嗇な者が吝嗇を競い合うのと同じである。アエリアヌスの伝えるところによれば、アルキビアデスはその師ソクラテスに非常に豪華な贈り物を送った。ソクラテスは、妻のクサンティッペがしきりに勧めたにもかかわらず、これを大いなる心をもって断った。「アルキビアデスには彼の野心があるようにさせよう。我らにも我らの野心があるのだ。アルキビアデスは与えることによってその寛大さを示し、ソクラテスは受け取らぬことによってその寛大さを示したのである」と彼は言った。
あなたは言うであろう。埋葬地と埋葬の権利を買うことは聖職売買(シモニア)である、と。聖トマスは第一に、『神学大全』第二部の二、第百問、第四項、第三の反論への答えにおいて、こう答えている。アブラハムは埋葬の権利を買ったのではなく、サラを葬るべき畑だけを買ったのであり、畑そのものは売買可能なものである、と。
第二に、アブレンシスは言う。墓が聖なるものとなり、それゆえ聖職売買なしには売ることができなくなるのは、その掘削によってではなく、そこに死者を埋葬することによってである。したがってアブラハムがそれを買った時点では、まだ聖なるものではなかった、と。これはローマ民法によれば真実であり、その法によれば遺体を葬ること自体によってその場所は宗教的な地となる。
しかしこのことは聖職売買の罪とは何の関わりもない。聖職売買は教会的な事柄であって、民法上の事柄ではないからである。したがって、埋葬地が聖職売買なしに売ることができないものとなるためには、神学者と教会法学者が広く教えているように、聖別ないし教会的祝別によって聖なるものとなっていなければならない。しかしアブラハムの時代には、場所を埋葬のために聖なるものとする聖別ないし教会的祝別はまだ存在しなかった(これはキリスト教会が制定したものだからである)。それゆえ聖職売買なしに売ることが可能であった。カイェタヌス、リポマヌス、その他の者たちもそう解する。さらに、異教徒の墓や祭司職は、偶像崇拝者のものである以上、聖なるものではなく俗なるものである。いやむしろ彼らの祭司職は悪魔的なものであり、したがってそれらを買うことは聖職売買ではない。しかしながら、それらを聖なるものと思い込んでいた誤った良心に基づいてそれらを売った異教徒たちは、聖職売買の罪を犯していた。聖トマスはそう解する。
第十六節:銀四百シェケル
「銀四百シェケル」 -- すなわちブラバントのフロリン四百枚である。シェケルについては出エジプト記 30:13 においてさらに詳しく論じることにする。
「公認された通貨の。」 -- ヘブライ語では「商人の間で流通している銀」とあり、七十人訳では「商人によって認められた銀」とある。というのは、商人は通貨をとりわけよく鑑別し、秤量し、吟味するのに慣れており、最も本物で吟味された貨幣を要求するからである。
第十七節:畑は確定された
「畑は確定された」 -- すなわち、購入によってこの畑は、その二重の洞窟と共に、確固とした安定した権利をもってアブラハムの所有へと移されたということである。
考察せよ。アブラハムはカナンにおいて家も自分の畑ももたず、ただ自分の墓のみをもった。なぜなら神の訓戒により、彼は生においては旅人であることを望み、天を目指して歩もうとしたからである。しかし死においては、あたかも天の境界にして限界においてのように、不信者と共に憩うことのないよう、自らと信仰ある者たちのために自分の場所を求めた。というのは、死においては信者と不信者との区別がなされる。それゆえ墓においても同じ区別があるのが当然である。古の族長たちが墓に対していかに大いなる配慮を払ったかを見よ、そして今や信仰ある者たちがいかに大いなる配慮を払うべきかを見よ。彼らが信者および聖人たちと共に聖なる場所に葬られ、しかもそれを彼らと共にある祝された復活の希望のゆえになすように。というのは、不信者と異端者は驢馬の埋葬を受けるからである。
この理由により、サラのこの墓にはアブラハム、イサク、レベカ、レアが葬られた。それどころかヤコブもまた、エジプトからそこへ移されることを望んだのである。また列王記の歴史が伝えるように、サムエル、サウル、ヨナタン、獅子に殺された預言者(列王記上 13)、ヨシヤ王、その他の者たちが、身内の者と共に誉れをもって葬られた。またトビトは、暴君によって殺された信仰ある者たちの遺体に対して、埋葬の務めを優しく果たした。また洗礼者ヨハネは、その弟子たちによって熱心に牢から運び出され、埋葬に付された。またアリマタヤのヨセフは、ピラトにキリストの遺体を求め、岩に掘った自分の新しい墓にこれを納めた。また聖アントニオスは、初代隠修士聖パウロスを葬るよう神から遣わされたが、鋤をもたなかったので、二頭の獅子が自らの爪で彼のために墓を掘ったのである。
「エフロンの。」 -- 使徒言行録 7 において聖ステファノは、この畑がエフロンからではなく、ハモルの子らから買われたと断言しており、他にも本箇所とよく合致しないと思われる事柄を述べている。しかしこれらについては使徒言行録 7 で論じるべきである。
第十九節:マムレ、すなわちヘブロン
「マムレ、すなわちヘブロン。」 -- ヘブロンはアルバと呼ばれたが、また隣接する谷からマムレとも呼ばれた。その谷は、マムレという権勢ある人物にちなんでマムレと呼ばれていた。彼はその地を所有しており、アブラハムと共に四人の王と戦った者である(第十四章第十三節)。