Cornelius a Lapide

Deuteronómio II


Índice


Sinopse do Capítulo

Relata a passagem dos Hebreus pelos limites da Idumeia, versículo 4, e de Moab, versículo 9, e de Amóm, versículo 18, deixando intactos os habitantes dessas terras. Finalmente, a guerra e a vitória sobre Seom, versículo 24.


Texto da Vulgata: Deuteronómio 2,1-37

1. E partindo dali, viemos ao deserto que conduz ao Mar Vermelho, como o Senhor me dissera: e rodeámos o monte Seir por longo tempo. 2. E o Senhor disse-me: 3. Basta-vos rodear este monte; ide para o norte; 4. e ordena ao povo, dizendo: Passareis pelos limites dos vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir, e eles ter-vos-ão medo. 5. Vede, portanto, com diligência que não os provoqueis: pois não vos darei da sua terra nem sequer o que a pegada de um pé pode pisar, porque dei o monte Seir a Esaú como possessão. 6. Comprareis deles alimentos com dinheiro, e comereis: tirareis água comprada com dinheiro, e bebereis. 7. O Senhor vosso Deus vos abençoou em toda a obra das vossas mãos; conheceu o vosso caminho, como passastes por este grande deserto durante quarenta anos; o Senhor vosso Deus habitando convosco, e nada vos faltou. 8. E tendo passado pelos nossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, pelo caminho da planície desde Elat e Asiongáber, viemos ao caminho que conduz ao deserto de Moab. 9. E o Senhor disse-me: Não luteis contra os Moabitas, nem entreis em combate contra eles: pois não vos darei nada da sua terra, porque dei Ar aos filhos de Lot como possessão. 10. Os Emim foram os seus primeiros habitantes, povo grande e forte, e tão alto que da estirpe dos Enacim, 11. eram tidos por gigantes, e eram semelhantes aos filhos dos Enacim. E os Moabitas chamam-lhes Emim. 12. Em Seir também habitaram outrora os Horreus: os quais, tendo sido expulsos e destruídos, os filhos de Esaú habitaram ali, como Israel fez na terra da sua possessão, que o Senhor lhe deu. 13. Levantando-nos então para atravessar o torrente Zared, chegámos a ele. 14. E o tempo em que caminhámos desde Cadés-Barné até à travessia do torrente Zared foi de trinta e oito anos: até que se consumiu toda a geração de homens guerreiros do acampamento, como o Senhor havia jurado: 15. cuja mão estava contra eles, para que perecessem do meio do acampamento. 16. E depois de terem caído todos os guerreiros, 17. o Senhor falou-me, dizendo: 18. Hoje passarás pelos limites de Moab, a cidade chamada Ar: 19. e aproximando-te da vizinhança dos filhos de Amóm, guarda-te de lutar contra eles, nem te movas para o combate: pois não te darei da terra dos filhos de Amóm, porque a dei aos filhos de Lot como possessão. 20. Era tida como terra de gigantes: e nela outrora habitaram gigantes, a quem os Amonitas chamam Zamzumim, 21. povo grande e numeroso, e de elevada estatura, como os Enacim, os quais o Senhor destruiu diante deles: e fê-los habitar no lugar deles, 22. como fizera pelos filhos de Esaú, que habitam em Seir, destruindo os Horreus e dando-lhes a sua terra, que possuem até ao dia de hoje. 23. Também os Aveus, que habitavam em Haserim até Gaza, os Capadócios expulsaram: os quais, saindo da Capadócia, os destruíram e habitaram no lugar deles. 24. Levantai-vos, e atravessai o torrente Arnom: eis que entreguei nas vossas mãos Seom, o Amorreu, rei de Hesebon, e a sua terra; começai a possuí-la, e travai combate contra ele. 25. Hoje começarei a lançar o terror e o pavor de vós sobre os povos que habitam debaixo de todo o céu: de modo que, ouvindo o vosso nome, tremam, e estremeçam como mulheres em trabalho de parto, e sejam tomados de dor. 26. Assim enviei mensageiros do deserto de Cademot a Seom, rei de Hesebon, com palavras de paz, dizendo: 27. Passaremos pela vossa terra; iremos pela via pública: não nos desviaremos nem para a direita nem para a esquerda. 28. Vendei-nos alimentos por dinheiro, para que comamos: dai-nos água por dinheiro, e assim beberemos. Concedei-nos apenas a passagem, 29. como fizeram os filhos de Esaú, que habitam em Seir, e os Moabitas, que moram em Ar: até que cheguemos ao Jordão e passemos à terra que o Senhor nosso Deus nos há-de dar. 30. Mas Seom, rei de Hesebon, não quis dar-nos passagem: porque o Senhor vosso Deus endurecera o seu espírito e obstinara o seu coração, para o entregar nas vossas mãos, como agora vedes. 31. E o Senhor disse-me: Eis que comecei a entregar-te Seom e a sua terra; começa a possuí-la. 32. E Seom saiu ao nosso encontro com todo o seu povo para a batalha em Jasa. 33. E o Senhor nosso Deus entregou-no-lo: e ferimo-lo juntamente com os seus filhos e todo o seu povo. 34. E tomámos todas as suas cidades naquele tempo, matando os seus habitantes, homens, mulheres e crianças; nada deixámos nelas. 35. Excepto o gado, que coube em sorte aos que pilharam: e os despojos das cidades que tomámos, 36. desde Aroer, que está sobre a margem do torrente Arnom, e a cidade que está situada no vale, até Galaad. Não houve aldeia nem cidade que escapasse das nossas mãos: o Senhor nosso Deus entregou-nos todas elas. 37. Excepto a terra dos filhos de Amóm, à qual não nos aproximámos: e tudo o que é adjacente ao torrente Jaboc, e as cidades das montanhas, e todos os lugares dos quais o Senhor nosso Deus nos proibiu.


Versículo 1: Rodeámos o Monte Seir

Versículo 1. RODEÁMOS O MONTE SEIR, — isto é, a Idumeia: pois o pai dos Idumeus foi Esaú, que foi chamado Edom, porque era ruivo; e Seir, porque era peludo. Vede estes circuitos dos Hebreus pelo deserto e em torno da Idumeia, representados ao vivo nas tábuas de Adricómio. Ademais, a Idumeia é chamada monte porque é alta e montanhosa. Por isso Abdias, versículos 3 e 9, diz que os Idumeus habitam nas fendas das rochas e dos montes, e acrescenta: «Se te exaltares como a águia, e se puseres o teu ninho entre as estrelas, de lá te derrubarei, diz o Senhor.» Assim São Jerónimo, Sobre os Lugares Hebraicos.


Versículo 3: Ide para o Norte

Versículo 3. IDE PARA O NORTE, — ide para a terra prometida, que está ao norte da Idumeia, a qual rodeastes já por longo tempo em direcção ao sul e ao oriente; mas tendo misericórdia de vós, quero que encurteis o vosso caminho pelos confins da Idumeia o mais rapidamente possível, para que sigais directamente para Canaã, a saber, passando entre os Moabitas e os Amonitas, através dos reinos de Og e de Seom.


Versículo 4: Passareis pelos Limites dos Filhos de Esaú

Versículo 4. PASSAREIS PELOS LIMITES DOS VOSSOS IRMÃOS, OS FILHOS DE ESAÚ. — Pois embora em Números XX, 21, os Idumeus tenham inicialmente negado passagem aos Hebreus, todavia por esta passagem, e pelos versículos 6 e 29, é claro que acabaram por conceder aos Hebreus a passagem, pelo menos pelos confins da sua região. Assim Abulense, embora Lyra com o Rabi Salomão pense de modo diferente.


Versículo 5: Não os Provoqueis

Versículo 5. NÃO OS PROVOQUEIS, — Em hebraico, «não mistureis guerra», isto é, com eles.


Versículo 6: Comprareis deles Alimentos com Dinheiro

Versículo 6. COMPRAREIS DELES ALIMENTOS COM DINHEIRO, E COMEREIS. — Daqui fica claro que os Hebreus, dados à carne e ao ventre, no deserto não comiam apenas maná, mas também outros alimentos, que ou compravam aos Idumeus e a outros povos vizinhos, ou caçavam, ou obtinham dos seus próprios rebanhos. O mesmo fica claro por Josué I, 11; assim André Másio sobre essa passagem, Pererio no Êxodo XIII, disputa 7, Lorino no capítulo XVI da Sabedoria, Abulense no Êxodo XVI, Questão XII.


Versículo 10: Os Emim Foram os Primeiros Habitantes

Versículo 10. OS EMIM FORAM OS PRIMEIROS HABITANTES DELA, — a saber, de Moab. Note-se: Havia outrora diferentes espécies, ou linhagens, de gigantes, como é claro por Génesis XIV, 5. Pois alguns chamavam-se Emim, isto é, «terríveis», a saber na aparência, por causa da sua imensa altura e da vastidão dos seus corpos: pois ema em hebraico significa «terror». Assim o Caldeu e São Jerónimo nas suas Questões sobre o Génesis, capítulo XIV. Ademais, Oleaster deriva Emim de amma, isto é, «côvado», como quem diz: Homens de côvados, a saber, de muitos. Os segundos eram os Refaim, que são nomeados tanto noutros lugares como aqui no versículo 11 no hebraico, assim chamados ou a partir do primeiro gigante, seu progenitor, Rafa, que é mencionado em I Paralipómenos XX, 6; ou porque faziam desfalecer os espíritos dos homens e os avassalavam e dissolviam pela sua imensa estatura e massa: pois rapha significa «soltar, dissolver». R. Nehemano, e seguindo-o André Másio em Josué XII, 4, pensam que Refaim era um cognome dos Heveus; pois uma vez que os Heveus eram nomeados a partir das serpentes, porque, à semelhança delas, habitavam em cavernas da terra, por isso foram igualmente chamados Refaim, como quem diz «os do mundo inferior», porque habitavam debaixo da terra em grutas: pois assim Isaías, capítulo XXVI, versículo 14, chama Refaim aos mortos. Os terceiros eram os Enacim, a saber, os filhos e descendentes de Enac, o gigante, acerca do qual vede Josué XXI, 14, e capítulo XV, versículos 13 e 14. Alguns, porém, pensam que Enac não é um nome próprio mas um cognome, como quem diz «Torquato» (o que usa colar), porque estes gigantes andavam com colares: pois anac significa colar. Assim entre os Romanos, T. Mânlio, pelo colar que arrancou a um Gaulês em combate junto ao Ânio, foi chamado Torquato.


Versículo 12: Em Seir Habitaram Outrora os Horreus

Versículo 12. EM SEIR TAMBÉM HABITARAM OUTRORA OS HORREUS (acerca dos quais vede Génesis XIV, 5, a quem Codorlaomor derrotou, devastando as terras altas de Seir. André Másio em Josué XII, 4, julga que os Horreus eram Trogloditas, e assim chamados a partir das cavernas que habitavam (pois chur significa buraco, antro, caverna) tal como os Heveus, cujos parentes eram os Horreus, os quais depois os Idumeus expulsaram, como se diz aqui, do mesmo modo que os Hebreus expulsaram os Amorreus: pois é isto que se segue:) COMO ISRAEL FEZ NA TERRA DA SUA POSSESSÃO, — a saber, na terra dos dois reis, Og e Seom: pois os Israelitas ainda não tinham entrado no restante da terra prometida.


Versículo 15: Cuja Mão Estava Contra Eles

Versículo 15. CUJA (DO SENHOR) MÃO ESTAVA CONTRA ELES, — como quem diz: O poder, a força e a vingança do Senhor, que entre os homens costuma ser exercida pela mão, estava estendida contra os murmuradores, para que perecessem, ou, como diz o hebraico, para os destruir ou esmagar no deserto.


Versículo 19: Porque a Dei aos Filhos de Lot

Versículo 19. PORQUE A DEI AOS FILHOS DE LOT. — Os filhos de Lot foram Amóm e Moab: por isso, pelos méritos de Lot, quis Deus que Amóm e Moab passassem para os seus descendentes, assim como quis que a Idumeia passasse para os descendentes de Esaú, pelos méritos de Isaac e de Abraão, seus avós, depois de expulsos os Horreus, e não quis que os Hebreus a invadissem ou ocupassem.


Versículo 20: Os Zamzumim

Versículo 20. NELA (AMÓM) OUTRORA HABITARAM GIGANTES, A QUEM OS AMONITAS CHAMAM ZAMZUMIM. — Estes são os que em Génesis XIV, 5, se chamam Zuzim, isto é, «os fortes», como traduzem ali os Setenta; pois daí em hebraico mezuzot são os umbrais das portas das casas, porque são fortes e firmes. E Zamzumim em hebraico significa, primeiro, «perversos e criminosos»: pois zimmah significa maldade, crime. Segundo, de tamanho inusitado e inaudito. Terceiro, famosos, célebres, que estão na boca e na estima dos homens: por isso o Caldeu traduz chushbane, isto é, «notáveis, célebres»: pois a raiz zamam significa pensar, considerar, maquinar e tramar. Daqui parece que os Amonitas e os Moabitas, assim como os Hebreus, usavam a língua hebraica: pois Zuzim, Zamzumim, Emim (versículo 11), são nomes amonitas e moabitas, tal como são hebraicos. Pois Lot, seu pai, viveu na casa de Abraão, o Hebreu, seu tio, e descendia de Éber, em cuja família permaneceu a língua hebraica, na divisão das nações e das línguas em Babel. Pois todas estas nações, e com efeito todos os Cananeus, usavam a língua cananeia, que São Jerónimo ensina em Isaías, capítulo XIX, ser aparentada com a língua hebraica. Por isso também os espias enviados por Josué a Jericó falaram com Raab, a cananeia, certamente entendendo a sua língua cananeia, e sendo por ela entendidos. Vede Serário em Josué, capítulo II, Questão XXV.


Versículo 21: Fê-los Habitar no Lugar Deles

Versículo 21. E (O SENHOR) FÊ-LOS (AOS AMONITAS) HABITAR NO LUGAR DELES (no lugar dos Zamzumim).


Versículo 23: Os Capadócios Expulsaram os Aveus

Versículo 23. TAMBÉM OS AVEUS, ETC., OS CAPADÓCIOS EXPULSARAM, — como quem diz: Assim como os Aveus foram expulsos pelos Capadócios, os Horreus pelos Idumeus, os Refaim pelos Amonitas: assim também os habitantes da Palestina, e sobretudo Seom com o seu povo, serão expulsos por vós, ó Hebreus. Se estes Capadócios eram Gregos ou Palestinos, discuti-lo-ei em Jeremias XLVII, 4.


Versículo 25: Hoje Começarei a Lançar o Terror

Versículo 25. HOJE COMEÇAREI A LANÇAR O TERROR E O PAVOR DE VÓS SOBRE OS POVOS QUE HABITAM DEBAIXO DE TODO O CÉU, — aos quais, a saber, chegará a fama das coisas feitas por Mim em vosso favor, como se segue. A palavra «todo» deve, portanto, ser tomada num sentido adequado. Assim Oleaster.

O Rabi Salomão ensina, ou antes inventa, que o terror de Moisés estava debaixo de todo o céu: porque na vitória sobre Seom e Og o sol parou, assim como parou quando Josué combateu contra muitos reis em Gabaon, Josué X, 12. Pois a Escritura nada de tal diz acerca de Moisés.


Versículos 28-29: Concedei-nos Apenas a Passagem

Versículos 28 e 29. APENAS (PEDIMOS APENAS) QUE NOS CONCEDAIS A PASSAGEM, COMO FIZERAM OS FILHOS DE ESAÚ (pelos confins do seu território, como disse no versículo 4) E OS MOABITAS, QUE MORAM EM AR. — Primeiro, portanto, os Moabitas concederam alguma passagem nos limites de Ar aos Hebreus; mas pouco depois, vendo que Seom, o rei, estava a ser morto por eles, começaram a temer por si mesmos, sobretudo quando os Hebreus pela segunda vez se aproximaram deles por outro caminho; donde chamaram Balaão para amaldiçoar os Hebreus, Números XXII, 5. Assim Abulense. André Másio em Josué, capítulo XII, 3, pensa que Ar é Areópolis.


Versículo 30: O Senhor Endureceu o Seu Espírito

Versículo 30. PORQUE O SENHOR VOSSO DEUS ENDURECERA O SEU ESPÍRITO, — retirando-lhe a graça que amolece, e por outro lado lançando nele o pavor e o medo dos Hebreus: pois um rei gentio tinha razão para temer que os Hebreus, sob pretexto de passagem, se apoderassem traiçoeiramente do seu reino; e assim, apresentando-lhe a petição dos Hebreus sobre a passagem, a qual Ele previa que ele absolutamente recusaria; donde se seguiu que os Hebreus tentassem o mesmo pela força e pela guerra, na qual Seom sucumbiria e seria entregue nas suas mãos. Vede sobre o endurecimento o que se disse no Êxodo, capítulo VII, versículo 3.


Versículo 33: Ferimo-lo Juntamente com os Seus Filhos

Versículo 33. E FERIMO-LO JUNTAMENTE COM OS SEUS FILHOS E TODO O SEU POVO. — Refere Josefo, aparentemente por conta própria, como é seu costume embelezar os factos, que nesta guerra muitos dos Amorreus morreram de sede; outros, precipitando-se para o rio Arnom, foram trespassados por dardos: outros, fugindo para as muralhas, foram interceptados pelos fundibulários e totalmente aniquilados.

Do que ficou dito até aqui, é claro que Moisés, embora excluído da Terra Santa tal como Aarão, teve todavia muitos privilégios e alegrias além dele. Primeiro, que entrou numa parte da Terra Santa que está além do Jordão, a saber, em Galaad: enquanto Aarão já antes havia morrido no monte Hor. Segundo, que venceu Og e Seom, tomou os seus reinos e os repartiu pelo seu povo. Terceiro, que recebeu a bênção de Balaão. Quarto, que destruiu os Madianitas. Quinto, que de perto contemplou toda a terra prometida. Assim Abulense.


Versículo 34: Matando Homens, Mulheres e Crianças

Versículo 34. MATANDO OS SEUS HABITANTES, HOMENS, MULHERES E CRIANÇAS. — Porque Deus havia ordenado que todas as nações cujas cidades os Hebreus haviam de possuir fossem totalmente destruídas, como é claro pelo capítulo XX, versículo 16.


Versículo 37: Junto ao Torrente Jaboc

Versículo 37. QUE É ADJACENTE AO TORRENTE JABOC, — onde Jacob lutou com o anjo, Génesis XXXII, 22, e pertence aos Amonitas.